Синхронный перевод: различия между версиями

Материал из База знаний VINTEO
Строка 11: Строка 11:
  
 
==== Настройки конференции ====
 
==== Настройки конференции ====
Модератор определяет аудиоканалы для каждой языковой группы, например, канал 1 для русского языка, канал 2 - для английского.  
+
  Модератор определяет аудиоканалы для каждой языковой группы, например, канал 1 для русского языка, канал 2 - для английского.  
 
Каждому участнику конференции в настройках присваивается канал, соответствующий его роли: русскоговорящие участники подключаются к каналу 1, а англоговорящие - к каналу 2. Переводчику модератор на вход подключает оба канала.
 
Каждому участнику конференции в настройках присваивается канал, соответствующий его роли: русскоговорящие участники подключаются к каналу 1, а англоговорящие - к каналу 2. Переводчику модератор на вход подключает оба канала.
 
Ниже на рисунках показано назначение канала 2 для “English speaking party”.
 
Ниже на рисунках показано назначение канала 2 для “English speaking party”.
 
[[Файл:English Speaking Party.jpg|800px|безрамки|центр|English Speaking Party]]
 
[[Файл:English Speaking Party.jpg|800px|безрамки|центр|English Speaking Party]]

Версия 09:55, 15 июля 2020

Сценарии применения

Синхронный перевод

Описание сценария

 При реализации данного сценария не потребуется ехать в другую страну для проведения переговоров и беспокоиться о том, что участники конференции вас неправильно поймут. Появится возможность синхронного перевода на несколько языков одновременно (по количеству переводчиков).

Роли в конференции

 Модератор создаёт конференцию. Задает настройки участникам (раскладки, аудиоканалы), согласно их ролям. Отправляет приглашения об участии в конференции.  Осуществляет оперативное управление конференцией. Модерирует чат.
 Участник конференции, говорящий на английском языке, слышит из аудиоканала и говорит в аудиоканал, выделенный для английского языка.
 Участник конференции, говорящий на русском языке - слышит из аудиоканала и говорит в аудиоканал, выделенный для русского языка. 
 Переводчик - переводит в обе стороны, слышит оба канала (русский и английский), а говорит поочередно, используя либо один, либо другой аудиоканал.

Настройки конференции

  Модератор определяет аудиоканалы для каждой языковой группы, например, канал 1 для русского языка, канал 2 - для английского. 

Каждому участнику конференции в настройках присваивается канал, соответствующий его роли: русскоговорящие участники подключаются к каналу 1, а англоговорящие - к каналу 2. Переводчику модератор на вход подключает оба канала. Ниже на рисунках показано назначение канала 2 для “English speaking party”.

English Speaking Party