Аудиоканалы (работа переводчиков)

Материал из База знаний VINTEO

Аудиоканалы (работа переводчиков)

Назначение функционала

Управление аудиоканалами предназначено для реализации специфических сценариев проведения видеоконференций, когда необходимо задействовать различные каналы передачи звука различным участникам.

Описание возможностей

Всего в системе для каждой конференции имеется 10 аудиоканалов. Настройками можно определить, из каких каналов получает звук каждый участник и в какие каналы поступает звук от этого участника. Каждый участник конференции может и слушать и отправлять звук в любое количество каналов. Звук для записи и для трансляции конференции берется из канала 0.

Управление

Управление каналами осуществляется двумя способами: со стороны модератора/администратора и со стороны участника конференции. Модератор осуществляет управление входящими и исходящими аудиоканалами в свойствах участника конференции. На вкладке “Аудио каналы” можно задать, из каких каналов участник получает звук и в какие каналы звук отправляется от участника. Применение настроек производится в момент нажатия кнопки “Сохранить”.

Сценарии применения

При реализации данного сценария не потребуется ехать в другую страну для проведения переговоров и беспокоиться о том, что участники конференции вас неправильно поймут. Появится возможность синхронного перевода на несколько языков одновременно (по количеству переводчиков).

Работа в ЛК переводчиков

Участник конференции может самостоятельно управлять своими входящими и исходящими аудиоканалами через личный кабинет сервера Vinteo, войдя под своей учетной записью. Скиншот Они должны быть приглашёнными в нужную им конференцию модератором/администратором и быть подключёнными к ней с помощью терминального оборудования или ПО. Применение настроек в этом случае происходит в режиме реального времени.

  1. Переводчикам, как и абоненту, необходимо войти в ЛК сервера, используя свои данные авторизации;

Скриншот

  1. На главной странице в виджете «Управление аудио каналами» будет отображён список ссылок на конференции, куда приглашённые переводчики/абоненты могут перейти для управления исходящими и входящими каналами для себя в реальном времени;
  2. Модератор определяет аудиоканалы для каждой языковой группы, например, канал 1 для русского языка, канал 2 - для английского. Каждому участнику конференции в настройках присваивается канал, соответствующий его роли: русскоговорящие участники подключаются к каналу 1, а англоговорящие - к каналу 2. Переводчику модератор на вход подключает оба канала. Ниже на рисунках показано назначение канала 2 для “English speaking party”.