Синхронный перевод: различия между версиями

Материал из База знаний VINTEO
Строка 7: Строка 7:
 
   '''Участник конференции, говорящий на английском языке''', слышит из аудиоканала и говорит в аудиоканал, выделенный для английского языка.
 
   '''Участник конференции, говорящий на английском языке''', слышит из аудиоканала и говорит в аудиоканал, выделенный для английского языка.
 
   '''Участник конференции, говорящий на русском языке''' - слышит из аудиоканала и говорит в аудиоканал, выделенный для русского языка.  
 
   '''Участник конференции, говорящий на русском языке''' - слышит из аудиоканала и говорит в аудиоканал, выделенный для русского языка.  
'''Переводчик''' - переводит в обе стороны, слышит оба канала (русский и английский), а говорит поочередно, используя либо один, либо другой аудиоканал.
+
  '''Переводчик''' - переводит в обе стороны, слышит оба канала (русский и английский), а говорит поочередно, используя либо один, либо другой аудиоканал.
  
 
==== Настройки конференции ====
 
==== Настройки конференции ====
 
Модератор определяет аудиоканалы для каждой языковой группы, например, канал 1 для русского языка, канал 2 - для английского.  
 
Модератор определяет аудиоканалы для каждой языковой группы, например, канал 1 для русского языка, канал 2 - для английского.  
 
Каждому участнику конференции в настройках присваивается канал, соответствующий его роли: русскоговорящие участники подключаются к каналу 1, а англоговорящие - к каналу 2. Переводчику модератор на вход подключает оба канала.
 
Каждому участнику конференции в настройках присваивается канал, соответствующий его роли: русскоговорящие участники подключаются к каналу 1, а англоговорящие - к каналу 2. Переводчику модератор на вход подключает оба канала.
 
+
Ниже на рисунках показано назначение канала 2 для “English speaking party”.
 
+
[[Файл:English Speaking Party.jpg|800px|безрамки|центр|English Speaking Party]]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
=== Сценарии применения ===
 
При реализации данного сценария не потребуется ехать в другую страну для проведения переговоров и беспокоиться о том, что участники конференции вас неправильно поймут. Появится возможность синхронного перевода на несколько языков одновременно (по количеству переводчиков).
 
=== Работа в ЛК переводчиков ===
 
Участник конференции может самостоятельно управлять своими входящими и исходящими аудиоканалами через личный кабинет сервера Vinteo, войдя под своей учетной записью.
 
Они должны быть приглашёнными в нужную им конференцию модератором/администратором и быть подключёнными к ней с помощью терминального оборудования или ПО.
 
Применение настроек в этом случае происходит в режиме реального времени.
 
#Переводчикам, как и абоненту, необходимо войти в ЛК сервера, используя свои данные авторизации;
 
[[Файл:Упр авудиоканалами англ.jpg|800px|безрамки|центр|Управление каналами]]
 
 
 
2. На главной странице в виджете «Управление аудио каналами» будет отображён список ссылок на конференции, куда приглашённые переводчики/абоненты могут перейти для управления исходящими и входящими каналами для себя в реальном времени;
 
 
 
3. Модератор определяет аудиоканалы для каждой языковой группы, например, канал 1 для русского языка, канал 2 - для английского. Каждому участнику конференции в настройках присваивается канал, соответствующий его роли: русскоговорящие участники подключаются к каналу 1, а англоговорящие - к каналу 2. Переводчику модератор на вход подключает оба канала. Ниже на рисунках показано назначение канала 2 для “English speaking party”.
 
[[Файл:English speaking мод даёт название участнику — копия.jpg|800px|безрамки|центр|модератор называет участника]]
 
А также назначение канала 1 “Русскоговорящему участнику”.
 
[[Файл:Русскоговор участник — копия.jpg|800px|безрамки|центр|назначение канала]]
 
[[Файл:Русскоговор участ назначен канал 1 — копия.jpg|800px|безрамки|центр|русскоговорящий участник - канал 1]]
 
Для участника “Переводчик” на вход используются каналы 1 и 2, исходящих каналов нет, т.к. исходящими каналами он будет управлять самостоятельно в ходе конференции.
 
Если необходимо выполнить запись конференции или её трансляцию отдельно на каждом языке, то модератор создает 2 дополнительные конференции и делает локальный быстрый вызов из основной конференции во вновь созданные. В основной конференции для этих подключений исходящим назначает соответствующий языку аудиоканал.
 
=== Интерфейс для переводчика ===
 
Переводчик заходит в кабинет Vinteo Server под своей учетной записью абонента. На главной странице в виджете “Управление аудиоканалами” он переходит по ссылке с номером основной конференции.
 
Попадает в интерфейс управления аудиоканалами. Убеждается, что на вход он подключен к каналам 1 и 2 (если нет, то корректирует) и в ходе конференции, в зависимости от направления перевода, он делает переход с канала 1 на канал 2.
 
[[Файл:Переключение каналов переводчик.jpg|800px|безрамки|центр|переключение каналов]]
 
=== Работа в ЛК абонентов с аудиоканалами ===
 
Как и переводчикам, зарегистрированным абонентам, приглашённым в конференцию, доступно аналогичное управление аудиоканалами. В отличие от переводчиков, сдерживаемых изначальными договорённостями о назначении каналов в соответствии с языками, на которых говорит абонент, он волен изменять нужный ему канал перевода, назначенный ему модератором/администратором. Для анонимных абонентов каналы назначает модератор/администратор.
 
 
 
Входящие/исходящие аудиоканалы, которые использует участник.
 
[[Файл:Аудиоканалы3.jpg|1100px|безрамки|центр]]
 

Версия 09:53, 15 июля 2020

Сценарии применения

Синхронный перевод

Описание сценария

 При реализации данного сценария не потребуется ехать в другую страну для проведения переговоров и беспокоиться о том, что участники конференции вас неправильно поймут. Появится возможность синхронного перевода на несколько языков одновременно (по количеству переводчиков).

Роли в конференции

 Модератор создаёт конференцию. Задает настройки участникам (раскладки, аудиоканалы), согласно их ролям. Отправляет приглашения об участии в конференции.  Осуществляет оперативное управление конференцией. Модерирует чат.
 Участник конференции, говорящий на английском языке, слышит из аудиоканала и говорит в аудиоканал, выделенный для английского языка.
 Участник конференции, говорящий на русском языке - слышит из аудиоканала и говорит в аудиоканал, выделенный для русского языка. 
 Переводчик - переводит в обе стороны, слышит оба канала (русский и английский), а говорит поочередно, используя либо один, либо другой аудиоканал.

Настройки конференции

Модератор определяет аудиоканалы для каждой языковой группы, например, канал 1 для русского языка, канал 2 - для английского. Каждому участнику конференции в настройках присваивается канал, соответствующий его роли: русскоговорящие участники подключаются к каналу 1, а англоговорящие - к каналу 2. Переводчику модератор на вход подключает оба канала. Ниже на рисунках показано назначение канала 2 для “English speaking party”.

English Speaking Party